3 Cerita Bahasa Arab tentang Pasar dan Artinya

Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta’ala-. Kaifa haalukum?

Dahulu saya pernah memposting artikel yang berisi percakapan bahasa Arab tentang shopping atau ( التَّسَوُّقُ ), diambil dari kata ( السُّوْقُ ) yang artinya pasar, tempat favorit jama'ah ibu-ibu. Iya gak seh?!

Sekedar mengingatkan bahwa pasar adalah tempat yang dibenci oleh Allah -ta'ala-. Jadi jangan suka berlama-lama di sana. Sebagaimana yang disabdakan oleh Rasulullah -shallallahu 'alaihi wa sallam-:


خَيْرُ البِقَاعِ المَسَاجِدُ وَشَرُّهَا الأَسْوَاقِ

“Sebaik-baik tempat adalah masjid dan seburuk-buruk  tempat adalah pasar.” (HR. Ibnu Hibban dan dihasankan oleh Al-Albani dalam Shahih Al-Jami’ no. 3271)
cerita bahasa arab tentang pasar dan artinya
via Pixabay
Tak perlu berpanjang lebar, langsung saja, selamat belajar dan membaca cerita-cerita di bawah ini.

  • Cerita  Pertama

مَالِكٌ ذَهَبَ إِلَى السُّوْقِ . هُوَ الآنَ فِي قِسْمِ الأَثْوَابِ . هَذِهِ أَثْوَابٌ جَمِيْلَةٌ جِدًّا . هَذَا ثَوْبٌ أَزْرَقُ ، وَهَذَا ثَوْبٌ أَبْيَضُ ، وَهَذَا ثَوْبٌ أَصْفَرُ . الثَّوْبُ الأَزْرَقُ بِسَبْعِيْنَ رِيَالًا ، وَالثَّوْبُ الأَبْيَضُ بِتِسْعِيْنَ رِيَالًا ، وَالثَّوْبُ الأَصْفَرُ بِثَلَاثِيْنَ رِيَالًا . مَاذَا يُرِيْدُ مَالِكٌ ؟ لَا يُرِيْدُ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ . الثَّوْبُ الأَبْيَضُ بِتِسْعِيْنَ رِيَالًا . هَذَا كَثِيْرٌ جِدًّا . مَالِكٌ يُرِيْدُ الثَّوْبَ الأَصْفَرَ . الثَّوْبُ الأَصْفَرُ بِثَلَاثِيْنَ رِيَالًا

Malik pergi ke pasar. Sekarang ia berada di bagian jubah-jubah. Ini adalah jubah-jubah yang bagus sekali. Ini adalah jubah berwarna biru, ini adalah jubah berwarna putih, dan ini jubah berwarna kuning. Jubah biru harganya 70 real, jubah putih harganya 90 real, dan jubah kuning harganya 30 real. Apa yang Malik inginkan? Ia tidak mau jubah putih. Jubah putih harganya 90 real. Ini mahal sekali. Malik ingin jubah kuning. Jubah kuning harganya 30 real.

  • Cerita Kedua

رَاشِدٌ يَذْهَبُ إِلَى السُّوْقِ . رَاشِدٌ يُرِيْدُ قَمِيْصًا . هَذَا قِسْمُ القُمْصَانِ . هَذِهِ قُمْصَانٌ جَمِيْلَةٌ ؛ هَذَا قَمِيْصٌ أَبْيَضُ ، وَهَذَا قَمِيْصٌ أَصْفَرُ ، وَهَذَا قَمِيْصٌ أَحْمَرُ . القَمِيْصُ الأَبْيَضُ بِعِشْرِيْنَ رِيَالًا ، القَمِيْصُ الأَصْفَرُ بِثَلَاثِيْنَ رِيَالًا ، القَمِيْصُ الأَحْمَرُ بِأَرْبَعِيْنَ رِيَالًا . رَاشِدٌ يُرِيْدُ القَمِيْصَ الأَبْيَضَ . رَاشِدٌ يُحِبُّ اللَّوْنَ الأَبْيَضَ ، وَلَا يُحِبُّ اللَّوْنَ الأَحْمَرَ

Rasyid pergi ke pasar. Rasyid ingin membeli kemeja. Ini adalah bagian kemeja-kemeja. Ini adalah kemeja-kemeja yang bagus. Ini adalah kemeja berwarna putih, ini adalah kemeja berwarna kuning, dan ini adalah kemeja berwarna merah. Kemeja putih harganya 20 real, kemeja kuning harganya 30 real, dan kemeja merah harganya 40 real. Rasyid ingin kemeja putih. Rasyid menyukai warna putih, dan tidak suka warna merah.

  • Cerita Ketiga

الأُسْرَةُ تَذْهَبُ إِلَى السُّوْقِ يَوْمَ الخَمِيْسِ فِي الـمَسَاءِ لِلتَّسَوُّقِ . الأُسْرَةُ تَذْهَبُ إِلَى السُّوْقِ بِالسَّيَّارَةِ . الأُمُّ تُرِيْدُ سَمَكًا وَبَيْضًا وَطَمَاطِمَ ، وَالأبُ يُرِيْدُ صَحِيْفَةً وَكِتَابًا ، وَالاِبْنُ يُرِيْدُ قَلَمًا ، وَالاِبْنَةُ تُرِيْدُ دَفْتَرًا . السَّمَكُ بِأَرْبَعِيْنَ رِيَالًا ، وَالبَيْضُ بِسَبْعَةِ رِيَالَاتٍ ، وَالطَّمَاطِمُ بِخَمْسَةِ رِيَالَاتٍ ، وَالصَّحِيْفَةُ بِرِيَالَيْنِ ، وَالكِتَابُ بِعِشْرِيْنَ رِيَالًا ، وَالقَلَمُ بِثَلَاثَةِ رِيَالَاتٍ ، وَالدَّفْتَرُ بِأَرْبَعَةِ رِيَالَاتٍ ، الـمَطْلُوْبُ ثَـمَانُوْنَ رِيَالًا

Sebuah keluarga pergi ke pasar pada hari Kamis sore untuk belanja. Keluarga itu pergi ke pasar menggunakan mobil. Sang ibu ingin membeli ikan, telur, dan tomat, ayah ingin membeli koran dan buku, anak laki-laki ingin membeli pena, dan anak perempuan ingin membeli buku tulis. Harga ikan 40 real, telur 7 real, tomat 5 real, koran 2 real, buku 20 real, pena 3 real, buku tulis 4 real, totalnya adalah 80 real.
3 cerita di atas diambil dari buku ABY ( العَرَبِيَّةُ بَيْنَ يَدَيْكَ ) jilid pertama. Yang saya lakukan hanyalah menulis ulang, lalu menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia. Semoga Anda bisa mengambil manfaat dan pelajaran dari sajian di atas.

Baca juga: 2 Cerita Bahasa Arab tentang Liburan dan Artinya.

Haakadza minnii, wa jazaakumullahu khairan ‘alaa ziyaaratikum wa musyaarakaatikum. (Ini dari saya, semoga Allah membalas kebaikan atas kunjungan dan share-nya)

Postingan terkait:

4 Tanggapan untuk "3 Cerita Bahasa Arab tentang Pasar dan Artinya"

  1. Alhamdulillah ..saya lagi belajar bahasa Arab...ini sangat membantu.. apalagi kalau di terjemahkan kata per kata..dan juga di beri keterangan kata kerja atau kata benda... terima kasih

    ReplyDelete
    Replies
    1. Terima kasih atas kunjungan dan usulannya, insyaallah kedepannya akan saya pertimbangkan.

      Delete
  2. Masyaalloh blognya bagus, sekedar usul saja, coba dibuatkan menu di bawah judul blog di bagian atas, biar kita mudah mencari kategori artikel yang mau dibaca, semoga sukses, mohon maaf kalau ada salah perbuatan dan ucapan, jazakkallahu khairan

    ReplyDelete
    Replies
    1. Usulan yang bagus, akan saya pertimbangkan. Terima kasih atas usulan dan kunjungannya.

      Delete